2006/Jan/08

ย้ายแล้วจ้า

http://spaces.msn.com/members/aribus0982/

2005/Nov/27

どうしてあの時言わなかった。

あの時には今と同じ言葉を言ったら、............................

doushite ano toki iwanakatta.

ano toki niwa ima to onaji kotoba wo uttara,.........................

ทำไมตอนนั้นถึงไม่พูด

ถ้าแค่ในตอนนั้น

เธอพูดคำเดียวกันกับที่พูดอยู่ตอนนี้แล้วล่ะก็.................

今、悲しみ 痛み そんな苦しいことはもう慣れてる。

ima, kanashimi itami sonna kurushii koto wa mou nareteru.

ตอนนี้ ความเศร้า ความเจ็บปวด

ชั้นชินกับความทรมานพวกนั้นแล้วล่ะ

実は、

慣れても、いつでも君の声を聞こえると、

jitsuwa,

naretemo, itsudemo kimi no koe wo kikoeruto,

แต่ในความเป็นจริง...

แม้จะเคยชินกับมันแล้วก็ตาม

แต่พอได้ยินเสียงเธอทีไร

น้ำตาที่ไหลอยู่เมื่อไหร่จะแห้งเหือดไปซะทีนะ

naiteru namida wa itsumade nakunaru?

泣いてる涙はいつまでなくなる?

2005/Nov/11

**โอ้ลัลล้า**รักเธอนะ...ภาษาญี่ปุ่น

วันนี้ จะพูดเกี่ยวกับ

การเรียงลำดับเหตุการณ์ก่อนหลัง

เวลาฟังคนญี่ปุ่นพูด หรือเวลาพูดกับคนญี่ปุ่น
เคยเจอปัญหา
เรื่องการเรียงลำดับเหตุการณ์ก่อนหลังกันบ้างหรือเปล่า

เราคนนึงล่ะที่มักจะงงอยู่เสมอกับเรื่องนี้

จนเดี๋ยวนี้ ก็ยังงงอยู่บ้างเหมือนกันว่า
สรุปอันไหนมันเกิดก่อนอันไหนมันเกิดหลังวะเนี่ย

ในบรรดารูปประโยคทั้งหลายแหล่ของภาษาญี่ปุ่น
รูปประโยคที่ใช้บอกว่าเหตุการณ์ที่ 1 เกิดก่อนเหตุการณ์ที่ 2
หรือเหตุการณ์ที่2 เกิดหลังเหตุการณ์ที่ 1
มันก็มีอยู่ด้วยกันหลายรูปประโยค

รูปประโยคบอกลำดับเหตุการณ์ที่คุ้นหูกันเป็นอย่างดี
ก็น่าจะเป็นรูปประโยค ーとき

ก่อนอื่นมาพูดถึงภาพรวม ๆ ของ ーとき กันก่อน

 
ーとき แปลเป็นภาษาไทยว่า เวลา../เมื่อ../ตอน...


คำที่อยู่หน้า とき จะเป็นคำนาม คำคุณศัพท์

หรือคำกริยาก็ได้


**สำหรับคำนาม**
เราจะใช้ตัวเชื่อมเพื่อเชื่อมคำนามกับ とき

เช่น

子供とき、祖母と一緒に住みました。
kodomo no toki,sobo to isshoni sumimashita.
ตอนเป็นเด็ก อาศัยอยู่กับคุณยาย

ประโยคนี้ มาลองแยกกันเองนะ

火事とき、エレベーターを使ってはいけません。
kaji no toki, erebe-ta- o tsukawanaide kudasai.

ไม่ยากเลยใช่ม้า แต่ขอเก็บเอาไว้เฉลยตอนหน้าละกัน

เล็กเล็ก-น้อยน้อย

จากตัวอย่าง

子供のとき、祖母と一緒に住みました
kodomo no toki,sobo to isshoni sumimashita.
ตอนเป็นเด็ก อาศัยอยู่ด้วยกันกับคุณยาย

ให้สังเกตว่าท้ายประโยคใช้ ました ซึ่งเป็นรูปอดีตกาล
แสดงว่าปัจจุบันไม่ได้อยู่ด้วยกันกับคุณยายแล้ว